一杯英语
添加日期:2020-12-01 18:53
作者:赌钱游戏
浏览次数:[]

  直译是“眼里的苹果”,实际是“掌上明珠”的意思,例如:His daughter is the apple of his eye. 他的女儿是他的掌上明珠。注意这里的eye不加s的。

  直译是“去吧,香蕉”。听起来怪怪的,其实意思是“发疯、发狂”,也可以说成go nuts,例如:If I am late, my teacher will go bananas. 如果我迟到了,我老师会疯掉的。

  顾名思义,量词就是通常用来表示人、事物或动作的数量单位的词。它是语言中一个重要的组成部分,但是和中文的量词相比较,英语中的量词有更细致的分类。

  在汉译英中,量词并非完全对应,一对多或者多对一的情况都存在,中文的量词转换成英文的表达要根据具体的场景和名词来决定。

  除此之外,英文中的部分量词是从名词中衍生而来,在表达上更为形象生动,例如handful、armful、cupful、spoonful、bagful等词汇。

  和汉语中的量词相似,选用英语中的量词时也需要根据具体场景判断,下列是一些常见的量词搭配:

  如果是指聚在一起参加活动、十分热闹的一群人,通常用troop,例如:a troop of visitors

  鱼常与school/shoal连用,而蝴蝶等小型昆虫则常与swarm连用。

  从上述内容可知,英语中的量词使用除了考虑名词是否可数之外,还涉及到具体的实用场景和搭配,希望这篇文章能帮助大家略作了解。

  大家注意一下这个bottoms up 和我们常规的礼貌性的碰一下杯不同,那个叫cheers,是完全不一样的干杯的方式。bottoms up 一般是中国农村地区才用的干杯,和好多年以前中国城市里面喝酒的那种一杯一干到底的那种喝法是完全两回事。

  ◆ Cheers 一般是常规用得比较多的,那是属于很礼貌的用法,就是干杯,互相敬一下,碰一下杯就行了,稍微喝一点点就OK了,那叫做cheers,注意一下有个s。

  ◆bottom 这个单词,它还可以指人的臀部,即屁股。还有一种更简略的说法,叫做 butt 。

  Classic 原味,在星巴克不明确指出是神马口味的时候,如果你的饮品是甜的,那里头就是加了classic syrup。

  部分糖浆可选择sugar-free(无糖型),顺便提一句,Starbucks店里做出来的whipped cream都是新鲜制作的。

  按shot为计量单位(一个shot基本是1.25 oz),分solo和doppio,也就是single和double的意思。口味比较生猛,巨苦巨浓缩。

  整杯饮料由espresso和foam(奶泡)、steamed milk(蒸牛奶)混合而成,没有甜味,由于奶泡量较大,整杯饮料重量较轻。

  Latte在意大利语中的意思是“牛奶”,所以所谓的“拿铁”,也就是espresso加steamed milk,最上面有一层奶泡。

  由于比较被熟知,所以单独拿出来说一下,其实就是在拿铁里加上巧克力酱,只不过以whipped cream(鲜奶油)代替那层奶泡罢了。White ChocolateMocha也是一个道理。

  Macchiato 在意大利语中的意思是“mark/spotted,留下痕迹、斑”,这个名字来自于CM的做法:与其它espresso drinks不同的是,CM的espresso是最后加入的,于是在最顶层的白色奶泡上会留下espresso咖啡色的印记,完成之后再挤上横横竖竖的焦糖糖浆。

  加足够的classic syrup之后味道就跟港式奶茶是一样的,因为awake tea是红茶。

  最基础版本就是简单的蒸牛奶,你也可以选择在里面加上你喜欢的糖浆,适合在冬季饮用,当你厌烦咖啡的味道时,喝些热牛奶吧~ 很有安全感的。

  此为Starbucks 2012年夏季全新推出的功能饮料,国内也有啦,取了个很清新的名字:冰摇沁爽。据说其中的绿咖啡精萃可以提神。两款现调的饮品味道都挺不错的,分别是 cool lime和very berry hibiscus。

  这么多好喝的饮料哪一款是你的最爱呢!以后记得它们的英语说法,让你更有逼格哦~

  我把英语里有些单词称作”鸡肋“单词,因为它们”食之无味,弃之可惜“:不知道它们的话,地球照样自传,因为你可以用”that thing“来代替;知道的话,确实能让给大家对你“刮目相看”,但也仅限于此,因为连英语为母语的人可能都不太知道这些单词,更不用提在日常生活中运用了。今天来讲第一个例子:你知道星巴克一次性咖啡杯外面的那个防烫套怎么说吗?“

  答案是Zarf。这个单词来自阿拉伯语(Arabic) arf,意思是”container, envelope“, 也就是”容器或信封“,用来保护杯子,以及防烫。像下面图里这样的:

  我会在以后的文章里陆续介绍其他的”鸡肋“英语单词。如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。

  中国日报9月10日电 9月10日,在第34个全国教师节来临之际,由中国日报社与可口可乐大中华区、VIPKID联合主办,二十一世纪英语教育传媒承办的“第24届中国日报社‘21世纪·可口可乐杯’全国英语演讲比赛”“第17届中国日报社‘21世纪·VIPKID杯’中学生英语演讲大会”和“第17届中国日报社‘21世纪·VIPKID杯’小学生英语演讲大会”拉开帷幕,再次为广大青少年学子搭建起用英语展现自身形象、传播中国声音的舞台。

  活动启动当天,组委会公布了各组别已备演讲主题。大学组选手将围绕主题“Reform and opening-up: a personal perspective”进行阐述,探讨改革开放四十年对千禧一代大学生的人生影响。高中组的主题为“My understanding of responsibility”,旨在鼓励高中学生思考自己作为担当民族复兴大任的时代新人应肩负的职责。初中组的主题 “My inspiring Chinese cultural hero”旨在鼓励00后初中生描绘出自己心目中的中国英雄,营造学习英雄的氛围。组委会为小学高年级组设定的主题是“No pains, no gains”,希望让物质生活相对充裕的新生代体会到只有付出才有收获这一最朴实的道理。小学低年级组的选手则将聚焦主题“My first special memory”,通过讲故事的方式学会独立思考,提升英语思辨及表达能力。组委会同时授权VIPKID独家承办少儿大会的互联网选拔区,少儿大会的幼儿组和小学组的主题会以更加灵活的形式呈现。

  为活跃大会气氛,鼓励更多选手参会,组委会还增设了多个奖项,包括“可口可乐我们在乎特别奖”“VIPKID风采之星”“托业最佳风采奖”“卡西欧最佳思辨奖”“英国寄宿联盟特别奖”等单项大奖。同时为给更多选手创造参与机会,组委会也在传统选拔区基础上增设了VIPKID选拔区、汇丰银行选拔区等参与渠道。

  二十余年来,中国日报社及旗下二十一世纪英语教育传媒始终秉持助力素质教育这一初心,通过举办英语演讲比赛/大会在大中小学校园内营造浓厚的英语学习氛围,为推动我国英语教育事业发展,培养具有国际沟通能力的青少年作出了积极贡献。来自全国各地的学子在这一平台上共同学习、交流,激发了爱国情怀,拓宽了全球视野,提升了外语能力。近年来,在社会各界的广泛关注和指导下,这一活动也日益成为备受关注的社会公共平台。

  英语习语,就像我们中国所说的俚语、成语、谚语一样,都是非常地道的交际用语,我们常常在跟外国人沟通,或者自己在看电影,电视剧的时候都会遇见一两句的英语习语表达,但是自己却不理解它们背后的含义,因此掌握一定量的英语词语是非常必要的,也是提高自己口语表达水平的关键和突破口。

  很多英语习语表达背后都有一个文化典故或者固定的文化象征,只有了解和学习到的相关英语习语表达的来源,我们才能真正掌握固定的英语习语用法。

  可不要把英语习语cup of tea,理解为是“一杯茶”的意思,如果这样来理解,英语老师也默默地笑了,其实按字面上的意思来理解并没有多大的问题,但是我们必须得了解这个英语短语表达是个英语习语,那么就不能从单单的字面意思上去理解,这一个英语习语多用在人称代词所有格后,cup of tea在口语中原指的是“合口味的东西”,引申为“所喜爱的事物”。

赌钱游戏